Детей в гареме много.

Мне Готтхельф первый под руку попался.

Но выбор оказался очень плох.

Был мальчик неспокоен и плаксив,

Как будто не пришлось ему по нраву

Царевича подложного играть.

Его с трудом я подняла на пиве,

И все же он так и не поумнел.

Одним годился он: давал мне править.

Теперь он в пору зрелости вступил

И хочет заменить меня на троне,

Хотя для этой роли не годится.

Вы скипетр у него должны отнять,

Я — согласиться с разделеньем власти,

Чтоб целым государство сохранить,

А место Готтхельфа займет Эскар.

Я то же сделала для Вавилона.

Судьба сердец и тронов такова.

И вашей оскорбленной чести слезки

На эту стену капают напрасно.

— Что вы сказали, господин Иона?

ИОНА Я так и знал.

СЕМИРАМИДА И больше ничего?

ИОНА

Больше ничего.

СЕМИРАМИДА

У меня сложилось впечатление, что вы не слишком внимательно меня слушаете.

ИОНА

Мне недосуг следить за вашими ловами, я как раз размышляю о ваших деяниях.

СЕМИРАМИДА

Однако я сейчас поведала о величайшем из моих злодеяний.

ИОНА

Бросьте, что значит величайшее из злодеяний?

СЕМИРАМИДА

Вы считаете это дело обычным?

ИОНА Душа царя — великие потемки.

Вам ложе брачное, как мне когда-то,

Не страсть, а интересы дела стелют.

Ваш свадебный торжественный наряд

Всех восхитит, за исключеньем вас,

Но горе ваше мне не безразлично,

Я не имею права вас спасти.

Но в силах несколько смягчить удары.

Одну из просьб я удовлетворю:

Белит пусть удалится.

АСИРТА О, спасибо.

СЕМИРАМИДА Вы можете ее арестовать.

АСИРТА Я? Заковать влеченье в кандалы?



26 из 63